Litaniæ Lauretanæ tratte da temi beethoveniani

Articolo inedito sulle Litaniæ Lauretanæ in mi bemolle maggiore tratte da temi di opere beethoveniane. Con il permesso dell’ autore, MICHEL ROUCH.

Sokolov (Státní Archív [Schlesinger]) – 416 (Titre)

Litaniæ Lauretanæ en mi bémol majeur
pour 4 voix mixtes, 2 violons, alto obligé, 2 cors, timbale et orgue.

Comme toutes les Litanies de Lorette, celles-ci sont des invocations à la Vierge Marie. Pourquoi de Lorette ? Parce qu’en 1290, Nicéphore 1er Comnène Doukas, despote d’Épire, décida de faire démonter, pièce à pièce, une maison de Nazareth, pour la remonter, en 1294, à Loreto, dans les Marches d’Ancône, en Italie centrale.

La légende populaire s’empara de l’événement : cette maison, la Santa Casa, serait celle où naquit la Sainte Vierge, et son transfert en Occident serait miraculeux, les anges voulant la soustraire à une occupation musulmane imminente de la Palestine.

D’après le plus ancien document, l’auteur de ces Litanies de Lorette pourrait être Johann Schlesinger, un chantre de Bohême dont on ne sait rien. La page de titre porte en effet : « Ex musicalibus Joannis Schlesinger MPpria. | P: T: Cantoris. » (Musique de Johann Schlesinger, de sa propre main. | P. T. Chantre).

Il en existe uniquement 4 manuscrits, tous en Tchéquie, tous pour la même formation, tous dans la même tonalité, tous portant le nom de Be[e]thoven car tous les thèmes proviennent de son Ballet, en version clavecin ou piano, pour Salvatore Viganò, Gli Uomini di Prometeo (Ancien op. 24 = Hess 90), la partition d’orchestre étant alors inédite ! Les seules différences concernent l’écriture latine, fluctuante selon les copistes :

  • (1808) à Sokolov, en mi bémol : Litania Lauret in Es.
  • (1816) à Prague, en ré dièse : Lytaniæ Lauretanæ in Dis.
  • (1817) à Prague, en ré dièse : Lytaniæ in Dis.
  • (circa 1840) à Cheb, en mi bémol : Lytaney in Es.

Ces Litaniæ Lauretanæ comportent quatre parties :

    • Kyrie (d’après le n° 14, mss 1 : Solo della Cassentini, Andante) / Pater de cælis (d’après le n° 16, mss 192 : Finale, Allegro molto).
    • Rosa [mystica] (d’après le n° 15, mss 16 : Solo di Viganò, Adagio).
    • Regina [angelorum] d’après le n° 15, mss 38 : Solo di Viganò, Allegro).
    • Agnus [Dei] (d’après le n° 14, mss 11 : Solo della Cassentini, Adagio ; et mss 57 : Allegretto).

Sokolov (Státní Archív [Schlesinger]) – 416 (Canto)

Nota Bene : Le thème de Regina [angelorum] reparaîtra dans une autre pièce apocryphe de Beethoven : la 6e des “15 Waltzes, progressively arranged (Arranged, phrased & fingered by Eric Kuhlstrom” éditées chez Augener à Londres en 1925 (N° 6025 [12101]).

En été 2002, j’avais prévenu Dominique Prévot, refondateur de l’Association Beethoven France (et Francophonie), que cette Valse en si bémol majeur reprenait l’Allegro de la Réduction pour piano [H 90] du Ballet des Créatures de Prométhée [Op. 43 n° 15, Solo di Viganò] : mss 38 à 50 bissées, mss 58 à 65, mss 73 à 80.

Le site de l’ABF s’en était fait aussitôt l’écho.

Sokolov (Státní Archív [Schlesinger]) – 416 (Canto) (Détail)

Le recueil d’Augener sera repris par Schott Musik International en 1948 : Ludwig van Beethoven | 15 Walzer | für Klavier | Bearbeitet von Eric Kuhlstrom | ED 438.
À Bruxelles, en 1988, ces Fifteen Waltzes seront enfin enregistrées, par le virtuose argentin Aquiles Delle-Vigne, et publiées en 1995 par Discover International [DICD 920271]. Eric Kuhlstrom est-il à l’origine de ces nouvelles valses ? Pas des quinze, en tout cas. Pour cette 6e, je ne saurais me prononcer… En voici l’incipit :

Testo tradotto in italiano.
Litaniae Lauretanae in mi bemolle maggiore 4 voci miste, 2 violini, viola obbligata, 2 corni, timpani ed organo.


Come tutte le Litanie Lauretane, anche queste sono invocazioni alla Vergine Maria. Ma perché si dicono Lauretane? Perché nel 1290 Niceforo Comneno Ducas, despota dell’ Epiro, decise di smantellare, pezzo per pezzo, una casa di Nazaret, per ricostruirla e chiuderla, nel 1294, a Loreto, in provincia di Ancona nelle Marche. La leggenda popolare ci dice che quella casa (detta la Casa Santa), sarebbe la casa natale dalla Vergine Maria, e il suo trasferimento verso l’Occidente sarebbe stata miracolosa e compiuta da angeli, volendo evitare che la casa cadesse in mano musulmana, in vista di una loro imminente occupazione della Palestina.

Secondo alcuni documenti, l’autore delle presenti Litaniae Lauretanae potrebbe essere Johann Schlesinger, un poeta boemo di cui non sappiamo nulla. Il frontespizio recita effettivamente: “Ex musicalibus Joannis Schlesinger MPpria. | P: T: Cantoris. “(Musica di Johann Schlesinger, di suo pugno |. PT Cantor). Esistono solamente quattro manoscritti, tutti conservati in Repubblica Ceca, tutti per lo stesso organico, tutti nella stessa chiave, tutti recanti il nome di Be[e]Thoven. poiché tutti i temi provengono dalla sua versione balletto clavicembalo o pianoforte, di Salvatore Viganò, Gli Uomini di Prometeo (ex op 24 = Hess 90.), cosa alquanto straordinaria, poiché a quel tempo la partitura orchestrale del balletto era ancora inedita! Le uniche differenze fra la varie partiture sono i testi, in alfabeto latino, leggermente differenti a secondo dei copisti:

(1808) conservata a Sokolov, in Mi bemolle: Litania Lauret in Es
(1816) conservata a Praga, Re Diesis: Lytaniæ Lauretanæ in Dis.
(1817) conservata a Praga, Re Diesis: Lytaniæ in Dis.
(Circa 1840) conservata a Cheb, in Mi bemolle: Lytaney in Es.

Queste la quattro parti delle Litaniae Lauretanae:

Kyrie (da n ° 14, mss 1: Solo della Cassentini, Andante) / Pater Caelis (basato su 16, 192 mss: Finale, Allegro molto).
Rosa [Mystica] (sulla base di 15, 16 mss: Solo di Viganò, Adagio).
Regina [Angelorum] in base al numero 15, MSS 38: Solo di Viganò, Allegro).
Agnus [Dei] (basato su 14, 11 mss: Solo della Cassentini, Adagio, e mss 57: Allegretto).Si prega di notare: Il tema della Regina [Angelorum] riapparire in un altro pezzo apocrifo Beethoven: “15 Waltzes, progressively arranged (Arranged, phrased & fingered by Eric Kuhlstrom” pubblicati da Augener a Londra nel 1925 (N° 6025 [12101]).Come dissi nell’estate del 2002 a Dominique Prévot, rifondatore della A.B.F. (Association Beethoven France (e Francofona), questo valzer (in si bemolle maggiore) incorpora l’Allegro della riduzione per pianoforte [H 90] del Balletto Le Creature di Prometeo Ballet [op. 43 No. 15, Solo di Viganò]: mss 38-50, 58-65 mss, mss 73 a 80. La raccolta di 15 valzer della Gathering Augener fu ripresa dalla Schott Musik nel 1948: Ludwig van Beethoven | 15 Walzer | für Klavier | bearbeitet Eric von Kuhlstrom | ED 438.
Infine, a Bruxelles, nel 1988, i 15 Valzer furono infine registrati dal virtuoso argentino Aquiles Delle Vigne, e pubblicati nel 1995 da Discover international [DICD 920.271].

Michel Rouch
Les Embruscalles
(3 ott 2014)
I) Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.
Christe, audi nos.
Christe, exaudi nos.
Pater de caelis, Deus, miserere nobis.
Fili, Redemptor mundi, Deus, miserere nobis.
Spiritus Sancte, Deus, miserere nobis.
Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis.
Sancta Maria, ora pro nobis.
Sancta Dei Genetrix, ora pro nobis.
Sancta Virgo virginum, ora pro nobis.

Mater Christi, ora pro nobis.
Mater Ecclesiae, ora pro nobis.
Mater divinae gratiae, ora pro nobis.
Mater purissima, ora pro nobis.
Mater castissima, ora pro nobis.
Mater inviolata, ora pro nobis.
Mater intemerata, ora pro nobis.
Mater amabilis, ora pro nobis.
Mater admirabilis, ora pro nobis.
Mater boni consilii, ora pro nobis.
Mater Creatoris, ora pro nobis.
Mater Salvatoris, ora pro nobis.

II) Virgo prudentissima, ora pro nobis.
Virgo veneranda, ora pro nobis.
Virgo praedicanda, ora pro nobis.
Virgo potens, ora pro nobis.
Virgo clemens, ora pro nobis.
Virgo fidelis, ora pro nobis.

Speculum iustitiae, ora pro nobis.
Sedes sapientiae, ora pro nobis.
Causa nostrae laetitiae, ora pro nobis.
Vas spirituale, ora pro nobis.
Vas honorabile, ora pro nobis.
Vas insigne devotionis, ora pro nobis.
Rosa mystica, ora pro nobis.
Turris Davidica, ora pro nobis.
Turris eburnea, ora pro nobis.
Domus aurea, ora pro nobis.
Foederis arca, ora pro nobis.
Ianua coeli, ora pro nobis.
Stella matutina, ora pro nobis.
Salus infirmorum, ora pro nobis.
Refugium peccatorum, ora pro nobis.
Consolatrix afflictorum, ora pro nobis.
Auxilium Christianorum, ora pro nobis.

III) Regina Angelorum, ora pro nobis.
Regina Patriarcharum, ora pro nobis.
Regina Prophetarum, ora pro nobis.
Regina Apostolorum, ora pro nobis.
Regina Martyrum, ora pro nobis.
Regina Confessorum, ora pro nobis.
Regina Virginum, ora pro nobis.
Regina Sanctorum omnium, ora pro nobis.
Regina sine labe originali concepta, ora pro nobis.
Regina in caelum assumpta, ora pro nobis.
Regina sacratissimi Rosarii, ora pro nobis.
Regina familiae, ora pro nobis.
Regina pacis, ora pro nobis.

IV) Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Sancta Maria, succurre miseris, iuva pusillanimes, refove flebiles, ora pro populo, interveni pro clero, intercede pro devoto femineo sexu; sentiant omnes tuum iuvamen quicumque celebrant tuum sanctum patrocinium.
R. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix,
V. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus
Concede nos famulos tuos, quaesumus, Domine Deus, perpetua mentis et corporis sanitate gaudere: et, gloriosa beatae Mariae semper Virginis intercessione, a praesenti liberari tristitia, et aeterna perfrui laetitia. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

I testi e i documenti di questa pagina sono curati da Michel Rouch. Chi volesse consultare o richiedere dette risorse, può contattare l’ autore tramite il nostro modulo di contatto.

I testi e i documenti di questa pagina sono stati controllati dai  i nostri  revisori. Chi volesse  contattare il revisore, lo può fare tramite il nostro modulo di contatto.